engl.
This practice-oriented research project is about experimental voice work in relation to maps and scores. We will read objects, write signs and read out loud non-verbally. We will work with and on voicing; as well as writing for each other, performing, and exchanging scores. A central field of experimentation is the imitation of found audio materials: how do we imitate? What do gender and species non-conforming voices sound like? Conversations around authorship will run through the Field Project. Jule Flierl and Antonia Baehr are currently working on the piece „Die Hörposaune“ with these questions. They will open their practice to the participants who will develop their own material.
de.
In diesem praxisorientierten Forschungsprojekt geht es um experimentelle Stimmarbeit in Verbindung mit Karten und Partituren. Wir werden Objekte lesen, Zeichen schreiben und laut nonverbal lesen. Wir werden mit und an der Stimme arbeiten, aber auch füreinander schreiben, aufführen und Partituren austauschen. Ein zentrales Experimentierfeld ist die Imitation von vorgefundenem Audiomaterial: Wie imitieren wir? Wie klingen geschlechts- und artfremde Stimmen? Gespräche über Autorschaft werden sich durch das Field Project ziehen. Jule Flierl und Antonia Baehr arbeiten derzeit an dem Stück „Die Hörposaune“ mit diesen Fragen. Sie werden ihre Praxis für die TeilnehmerInnen öffnen, die ihr eigenes Material entwickeln werden.